-
1 korzyść
na korzyść (G) zugunsten (von D);ciągnąć korzyści (z G) Nutzen ziehen (aus D), profitieren (von D);zmienić się pf na korzyść sich verbessern -
2 korzyść
korzyść [kɔʒɨɕʨ̑] fna czyjąś \korzyść zu jds Gunsten [ lub Vorteil], zu Gunsten von jdmczerpać z czegoś korzyści aus etw Gewinn [ lub Vorteile] ziehen, von etw profitieren3) zmienić się na \korzyść sich +akk vorteilhaft verändern -
3 korzyść
-
4 Vorteil
Vorteil <-s, -e> mden \Vorteil haben, dass... mieć tę zaletę, że...[für jdn] von \Vorteil sein być [dla kogoś] zaletąimmer auf seinen \Vorteil bedacht sein dbać [ perf za-] zawsze o swoją korzyść3) er hat sich zu seinem \Vorteil verändert ( im Aussehen) zmienił się na korzyść; ( im Wesen) zmienił się na lepsze[jdm gegenüber] im \Vorteil sein znajdować [ perf znaleźć] się w korzystniejszym położeniu [w stosunku do kogoś] -
5 zugunsten
zugunsten, zu Gunsten [ʦ̑u'gʊnstən] prep+ gen o dat na korzyść\zugunsten der Erdbebenopfer na rzecz ofiar trzęsienia ziemimir \zugunsten na moją korzyść -
6 odnosić
odnosić (z powrotem) zurückbringen; sukces erzielen; korzyść ziehen; zwycięstwo davontragen, erringen; szkodę, rany erleiden;odnoszę wrażenie, że … ich habe den Eindruck, dass …;odnosić się dobrze do k-o jemanden gut behandeln;odnosić się do k-o z dystansem sich jemandem gegenüber distanziert verhalten; -
7 świadczyć
świadczyć usługi Dienstleistungen anbieten -
8 ciągnąć
I. vt\ciągnąć worek po ziemi einen Sack über den Boden schleifen2) ( pociągać za coś)\ciągnąć kogoś za włosy/rękaw jdn an den Haaren/am Ärmel ziehen4) tech ( obrabiać) metal ziehen, dehnen; ( instalować) linię, przewody legen; ( wydłużać) ulicę bauenkogoś [nie] ciągnie do czegoś jdn zieht es [nicht] zu etw hincoś kogoś [nie] ciągnie etw zieht jdn [nicht] an\ciągnąć z czegoś zyski aus etw Gewinne ziehen [ lub schöpfen]\ciągnąć losy Lose ziehen, losenII. vi1) ( kontynuować) fortsetzenpo krótkiej przerwie mówca ciągnął dalej nach einer kurzen Pause fuhr der Sprecher fortciągnie od drzwi es zieht von der TürIII. vr1) ( wlec się)coś się za kimś/czymś ciągnie etw schleppt sich +akk hinter jdm/etw her -
9 dobro
dla czyjegoś dobra zu jds Wohl5) zapisać coś na czyjeś \dobro jdm etw gutschreiben, jdm ein Guthaben zuschreiben -
10 doraźny
-
11 interes
masz do mnie jakiś \interes? ( pot) willst du etwas von mir?w twoim \interesie in deinem Interessew \interesie czegoś im Interesse einer S. +genmieć w czymś \interes an etw +dat Interesse habenczłowiek \interesu Geschäftsmann mzrobić na czymś \interes ein Geschäft mit etw machen -
12 obopólny
korzyść beiderseitig, gegenseitigobopólna zgoda beiderseitiges Einvernehmen nt -
13 obustronny
obustronny [ɔbustrɔnnɨ] adj1) ( po obu stronach) beidseitig, doppelseitig -
14 pożytek
z pożytkiem dla kogoś/czegoś zum Nutzen von jdm/etw -
15 pracować
pracować [praʦ̑ɔvaʨ̑]vi1) ( wykonywać pracę)\pracować nad kimś/czymś an jdm/etw arbeiten\pracować fizycznie/umysłowo körperlich/geistig arbeiten\pracować na siebie für sich selbst sorgen\pracować nad sobą an sich +dat arbeiten2) ( mieć posadę) arbeiten, tätig sein\pracować jako lekarz/wykładowca als Arzt/Dozent tätig sein4) czas pracuje przeciwko komuś/na czyjąś korzyść die Zeit arbeitet gegen/für jdn -
16 świadczyć
świadczyć [ɕfjatʧ̑ɨʨ̑]wy\świadczyć komuś grzeczność/przysługę jdm Höflichkeit erweisen/einen Gefallen tunII. vi1) ( zeznawać) aussagen, bezeugen\świadczyć przeciwko oskarżonemu/na korzyść oskarżonego als Zeuge zu Ungunsten/zu Gunsten des Angeklagten aussagen2) ( wskazywać)\świadczyć o czymś von etw zeugen, etw bestätigento świadczy o tym, że... das zeugt davon, dass...3) to dobrze/źle o niej świadczy das wirft ein gutes/schlechtes Bild auf sie -
17 zyskać
perf,I. vtII. vi1) ( osiągnąć korzyść)\zyskać na czymś an etw +dat gewinnen\zyskać na wartości an Wert gewinnen2) ( wypaść korzystniej) gewinnen, günstiger ausfallen\zyskać przy bliższym poznaniu bei näherem Kennenlernen gewinnen3) \zyskać na czasie Zeit gewinnen -
18 żaden
żaden [ʒadɛn] <żadna, żadne>nie było żadnego klienta es war kein einziger Kunde danie mam żadnych przyjaciół ich habe keine [ lub keinerlei] Freundekorzyść z tego żadna der Nutzen daraus ist gleich null3) ( spośród kilku) keine(r)\żaden z nich keiner von ihnen4) w żadnym razie in keinem Fall, keinesfallsza żadne skarby um nichts in der Weltw \żaden sposób in keiner Weisew żadnym wypadku! auf keinen Fall!, kommt nicht in Frage! -
19 abgeben
ab|gebenI. vt1) ( verschenken)etw [an jdn] \abgeben odstępować [ perf odstąpić] [komuś] coś2) ( hinterlegen)etw [bei jdm] \abgeben oddawać [ perf oddać] [komuś] coś do przechowaniaeine Stellungnahme [zu etw] \abgeben zajmować [ perf zająć] stanowisko [w sprawie czegoś]die abgegebenen Stimmen oddane głosy mPl7) ( liefern)den Rahmen für etw \abgeben tworzyć [ perf s-] ramy czegośden Stoff für etw \abgeben dostarczać [ perf dostarczyć] materiał na coś [o do czegoś]8) (fam: sein)eine gute Lehrerin \abgeben być dobrą nauczycielką9) ( abfeuern)einen Schuss [auf jdn/etw] \abgeben oddawać [ perf oddać] strzał [do kogoś/czegoś]Punkte/den Platz [an jdn] \abgeben Mannschaft: tracić [ perf s-] punkty/miejsce [na czyjąś korzyść]II. vr1) ( sich beschäftigen)sich nicht mit Kleinigkeiten \abgeben nie zajmować się drobnostkami -
20 Ausbeute
- 1
- 2
См. также в других словарях:
korzyść — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, lm M. korzyśćści {{/stl 8}}{{stl 7}} zysk, pożytek : {{/stl 7}}{{stl 10}}Znaczna, mała korzyść. Korzyści materialne, moralne. Chęć korzyści. Czysta korzyść. Szukać korzyści. Korzyść płynie z czegoś. Sprzedać coś z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
korzyść — ż V, DCMs. korzyśćści; lm MD. korzyśćści «pożytek, zysk» Korzyści materialne, finansowe, moralne. Ciągnąć z czegoś korzyści. Dawać, przynosić korzyści. Mieć z czegoś korzyści. Czerpać z czegoś korzyści. Korzyść dla ogółu. Pracować z korzyścią d … Słownik języka polskiego
korzyść — Ciągnąć z kogoś, z czegoś korzyści zob. ciągnąć 2. Czas pracuje na czyjąś korzyść zob. pracować 1 … Słownik frazeologiczny
na korzyść — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjąś, kogoś, czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} dla czyjegoś pożytku, zysku, w czyimś interesie; przychylnie dla kogoś; z korzyścią, korzystnie; dając pierwszeństwo czemuś, preferując coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Działać na wspólną… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zmieniać się – zmienić się na korzyść — {{/stl 13}}{{stl 7}} polepszyć się, poprawić się, wyładnieć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bardzo zmienił się na korzyść, ledwie go poznałam. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
interes — m IV, D. u, Ms. interessie; lm M. y 1. «sprawa; omówienie sprawy» Pilny, ważny interes. Załatwić, mieć do załatwienia jakiś interes. Nie wtrącaj się, nie twój interes! ◊ pot. Ładny interes «wyrażenie emocjonalne używane wtedy, kiedy coś się nam… … Słownik języka polskiego
ogień — m I, D. ognia; lm M. ognie, D. ogni 1. «zjawisko wydzielania się ciepła i światła towarzyszące paleniu się ciał, postrzegane w postaci płomieni i żaru; płomień» Jasny, nikły, słaby, wielki ogień. Blask, żar ognia. Słup, strumień, ściana ognia.… … Słownik języka polskiego
kasztan — 1. Wybierać, wyciągać, wyjmować dla kogoś, za kogoś kasztany z ognia «wykonywać, zwykle nie z własnej inicjatywy, niewygodną czynność, trudną pracę, z której odniesie korzyść kto inny»: Cieszę się, że pan tak sądzi – powiedziałem, ale zakląłem w… … Słownik frazeologiczny
pracować — 1. Czas pracuje na czyjąś korzyść, niekorzyść, na kogoś, na coś, przeciw komuś, czemuś «wpływ czasu zwiększa lub zmniejsza czyjeś szanse, działa korzystnie lub niekorzystnie na coś»: Warto przypomnieć starą maksymę, że „czas pracuje zawsze na… … Słownik frazeologiczny
dobro — n III, Ms. dobrobru (dobrobrze); lm D. dóbr 1. blm «to, co jest oceniane jako pomyślne, pożyteczne, wartościowe; ideał moralny» Poczucie dobra i zła. Wyświadczyć komuś dobro. Czynienie dobra. 2. blm «skłonność do czynienia dobrze; łagodność,… … Słownik języka polskiego
kasztan — m IV, D. a, Ms. kasztannie; lm M. y 1. B.=M. bot. «Castanea sativa, drzewo lub krzew z rodziny bukowatych, o liściach podłużnych, skórzastych, połyskujących, ostro piłkowanych, owocach jadalnych (po upieczeniu lub ugotowaniu); rośnie dziko w… … Słownik języka polskiego